탄식만 할 게 아니라, 고칠 수 있을 때 고쳐야'폭군
페이지 정보
회사명 회사명 : 작성자 작성자 : sans339 연락처 연락처 : E-mail E-mail : 댓글 0건 조회 2회 작성일 25-08-29 08:30본문
쿠팡 퀵플렉스
탄식만 할 게 아니라, 고칠 수 있을 때 고쳐야'폭군의 셰프' 1회에 '태평성대(太平聖代)'가 '태평성대(太平聖大)'로 잘못 표기된 모습./tvNtvN 드라마 ‘폭군의 셰프’ 1회에서 ‘태평성대’라는 글자를 ‘太平聖代’가 아니라 ‘太平聖大’로 잘못 적어 방송에 내보낸 일이 생겼습니다. 가장 핵심을 찌른 비판은 아마 이런 댓글일 것입니다. “방송이 될 때까지 제작진 중 누구도 발견 못한 게 황당하다.”문든 옛 기억 한 조각이 떠올랐습니다. 지금은 K팝이 세계를 휩쓸고 있지만, 사실은 이 조어 자체가 일본의 대중가요를 지칭하던 ‘J-POP’에서 비롯된 것입니다. 1990년대 초에 J팝의 위세는 대단했고, 공식적으로 음반 하나 내지 못했던 우리나라에서도 비공식적으로 찾아 듣는 사람이 많았습니다. 그 중에서도 인기 있었던 밴드가 안젠치타이, 즉 안전지대(安全地帶)였는데, 하루는 친구와 함께 신촌역 앞을 지나는데 한 젊은 여성이 큰 글씨로 ‘安全地大’라고 적힌 가방을 걸치고 지나가는 것을 봤습니다. 친구가 제게 물었습니다.“저게 도대체 뭐라고 쓴 거지?”제가 답했습니다. “안전한 땅은 크다는 얘기겠지, 뭐.”그런대 이제는 미디어조차 한자 표기의 안전지대가 아닌 듯합니다. 예전에 이런 기사를 썼던 적이 있습니다.최근 서울의 한 아파트에서 경비원이 자살을 기도한 사건이 발생하자, 아파트 경비원의 열악한 현실을 취재한 뉴스 기사들이 이어졌다. 그런데 한 방송 기사는 〈‘을(乙)‘도 아닌 ‘병(丙)’… 경비원의 애환〉이란 제목을 달았다. ‘애환(哀歡)’이란 ‘슬픔(애·哀)과 기쁨(환·歡)을 아울러 이르는 말’이지만, 기사 어디에도 경비원의 ‘기쁨’에 관한 내용은 없다. ‘애환’이란 한자어의 의미를 제대로 알았더라면 이런 제목이 나오긴 어려웠을 것이다.한자를 제대로 배우지 않은 한글 세대 기자들이 많아지면서, 한자어를 부정확하게 사용하는 사례가 늘어나고 있다. 신문, 방송, 통신사, 인터넷 뉴스 등 ‘언어’를 쓰는 분야에서조차 ‘한자 문맹’ 현상이 확산되고 있는 셈이다.◇인상착의는 물론이고 옷차림도 비슷해?용어의 한자와 그 의미를 정확히 알지 못한 탓에 뉴스 기사에 심심찮게 등장하는 잘못된 어휘로는 ‘유래(유례·類例의 잘못)없다’ ‘막연(막역·莫逆의 잘못)한 사이’ ‘환골탈퇴’(환골탈태·換骨奪胎의 잘못) 등이 자주 거론된다.이뿐 아니다. 탄식만 할 게 아니라, 고칠 수 있을 때 고쳐야'폭군의 셰프' 1회에 '태평성대(太平聖代)'가 '태평성대(太平聖大)'로 잘못 표기된 모습./tvNtvN 드라마 ‘폭군의 셰프’ 1회에서 ‘태평성대’라는 글자를 ‘太平聖代’가 아니라 ‘太平聖大’로 잘못 적어 방송에 내보낸 일이 생겼습니다. 가장 핵심을 찌른 비판은 아마 이런 댓글일 것입니다. “방송이 될 때까지 제작진 중 누구도 발견 못한 게 황당하다.”문든 옛 기억 한 조각이 떠올랐습니다. 지금은 K팝이 세계를 휩쓸고 있지만, 사실은 이 조어 자체가 일본의 대중가요를 지칭하던 ‘J-POP’에서 비롯된 것입니다. 1990년대 초에 J팝의 위세는 대단했고, 공식적으로 음반 하나 내지 못했던 우리나라에서도 비공식적으로 찾아 듣는 사람이 많았습니다. 그 중에서도 인기 있었던 밴드가 안젠치타이, 즉 안전지대(安全地帶)였는데, 하루는 친구와 함께 신촌역 앞을 지나는데 한 젊은 여성이 큰 글씨로 ‘安全地大’라고 적힌 가방을 걸치고 지나가는 것을 봤습니다. 친구가 제게 물었습니다.“저게 도대체 뭐라고 쓴 거지?”제가 답했습니다. “안전한 땅은 크다는 얘기겠지, 뭐.”그런대 이제는 미디어조차 한자 표기의 안전지대가 아닌 듯합니다. 예전에 이런 기사를 썼던 적이 있습니다.최근 서울의 한 아파트에서 경비원이 자살을 기도한 사건이 발생하자, 아파트 경비원의 열악한 현실을 취재한 뉴스 기사들이 이어졌다. 그런데 한 방송 기사는 〈‘을(乙)‘도 아닌 ‘병(丙)’… 경비원의 애환〉이란 제목을 달았다. ‘애환(哀歡)’이란 ‘슬픔(애·哀)과 기쁨(환·歡)을 아울러 이르는 말’이지만, 기사 어디에도 경비원의 ‘기쁨’에 관한 내용은 없다. ‘애환’이란 한자어의 의미를 제대로 알았더라면 이런 제목이 나오긴 어려웠을 것이다.한자를 제대로 배우지 않은 한글 세대 기자들이 많아지면서, 한자어를 부정확하게 사용하는 사례가 늘어나고 있다. 신문, 방송, 통신사, 인터넷 뉴스 등 ‘언어’를 쓰는 분야에서조차 ‘한자 문맹’ 현상이 확산되고 있는 셈이다.◇인상착의는 물론이고 옷차림도 비슷해?용어의 한자와 그 의미를 정확히 알지 못한 탓에 뉴스 기사에 심심찮게 등장하는 잘못된 어휘로는 ‘유래(유례·類例의 잘못)없다’ ‘막연(막역·莫逆의 잘못)한 사이’ ‘환골탈퇴’(환골탈태·換骨奪胎의 잘못) 등이 자주 거론된다.이뿐 아니다. 얼마 전 한 방송 뉴스는 “경찰은 CCTV 속의 인물이 해당 인사와 인상착의는 물론이고 옷차림도 비슷하다고 밝혔습니다”라고 보도했다. ‘인상착의(人相着衣)’의 뜻은 ‘사람의 생김새(인상·人相)와 옷차림(착의·着衣)’이기 때문에 ‘인상
쿠팡 퀵플렉스
- 이전글레비트라, 처방 없이 안전하게 구매하는 방법 - 성인약국 25.08.29
- 다음글편의점야간알바여자 탤래 PECKPARK 고수익알바당일지급 주2일알바 페크박컨설팅 비계공일당 예천군꿀정보알바일자리 KMW 25.08.29